De acum doar inima mea va șopti obosită
dintre ruinele acelei lumi, atât de iubită,
semănând nespus de bine cu noi
și pe care timpul, nemilos prădător,
o distruge cu nepăsare, atât de ușor...
De-acum nu voi mai rosti „te iubesc”
De-acum eu -umbra ta credincioasă-
voi fi propria-mi umbră pe drumul spre casă
căci mâinile noastre nu se mai găsesc...
De-acum va fi doar așa...
N-o să mai dormi lângă mine vreodată
iar din fructul pe care ți-l ofer, fermecată
tu nu vei mușca...
Și nici gesturile binecunoscute, trufaș,
noi nu le vom face de-acum împreună
alunecând în spaima nebună
a nisipului care ne fuge sub pași
cu toată lumea noastră-n declin...
De-acum vom iubi mai puțin.
Și ceilalți vor afla că nu mai suntem pereche
căci ritualurile noastre vor fi prefăcute
iar cuvintele ce ne-aparțineau -prea bine știute-
cred că le vei șopti altcuiva la ureche...
În timp ce eu voi închide ușa spre toate
respirând printre lucrurile, tot mai puține,
care-mi vorbesc de tine, de tine,
învestmântat în propria-mi singurătate...”
(traducerea mea pentru DESORMAIS, Charles Aznavour)
Désormais
„On ne nous verra plus ensemble
Désormais
Mon cœur vivra sous les décombres
De ce monde qui nous ressemble
Et que le temps a dévasté
Désormais
Ma voix ne dira plus je t'aime
Désormais
Moi qui voulais être ton ombre
Je serai l'ombre de moi-même
Ma main de ta main séparée
Jamais plus
Nous ne mordrons au même fruit
Ne dormirons au même lit
Ne referons les mêmes gestes
Jamais plus
Ne connaîtrons la même peur
De voir s'enfuir notre bonheur
Et du reste
Désormais
Désormais
Les gens nous verrons l'un sans l'autre
Désormais
Nous changerons nos habitudes
Et ces mots que je croyais nôtres
Tu les diras dans d'autres bras
Désormais
Je garderai ma porte close
Désormais
Enfermé dans ma solitude
Je traînerai parmi les choses
Qui parleront toujours de toi
Jamais plus
Nous ne mordrons au même fruit
Ne dormirons au même lit
Ne referons les mêmes gestes
Jamais plus
Ne connaîtrons la même peur
De voir s'enfuir notre bonheur
Et du reste
Désormais
On ne nous verra plus ensemble
On ne nous verra plus ensemble
On ne nous verra plus ensemble”
dintre ruinele acelei lumi, atât de iubită,
semănând nespus de bine cu noi
și pe care timpul, nemilos prădător,
o distruge cu nepăsare, atât de ușor...
De-acum nu voi mai rosti „te iubesc”
De-acum eu -umbra ta credincioasă-
voi fi propria-mi umbră pe drumul spre casă
căci mâinile noastre nu se mai găsesc...
De-acum va fi doar așa...
N-o să mai dormi lângă mine vreodată
iar din fructul pe care ți-l ofer, fermecată
tu nu vei mușca...
Și nici gesturile binecunoscute, trufaș,
noi nu le vom face de-acum împreună
alunecând în spaima nebună
a nisipului care ne fuge sub pași
cu toată lumea noastră-n declin...
De-acum vom iubi mai puțin.
Și ceilalți vor afla că nu mai suntem pereche
căci ritualurile noastre vor fi prefăcute
iar cuvintele ce ne-aparțineau -prea bine știute-
cred că le vei șopti altcuiva la ureche...
În timp ce eu voi închide ușa spre toate
respirând printre lucrurile, tot mai puține,
care-mi vorbesc de tine, de tine,
învestmântat în propria-mi singurătate...”
(traducerea mea pentru DESORMAIS, Charles Aznavour)
Désormais
„On ne nous verra plus ensemble
Désormais
Mon cœur vivra sous les décombres
De ce monde qui nous ressemble
Et que le temps a dévasté
Désormais
Ma voix ne dira plus je t'aime
Désormais
Moi qui voulais être ton ombre
Je serai l'ombre de moi-même
Ma main de ta main séparée
Jamais plus
Nous ne mordrons au même fruit
Ne dormirons au même lit
Ne referons les mêmes gestes
Jamais plus
Ne connaîtrons la même peur
De voir s'enfuir notre bonheur
Et du reste
Désormais
Désormais
Les gens nous verrons l'un sans l'autre
Désormais
Nous changerons nos habitudes
Et ces mots que je croyais nôtres
Tu les diras dans d'autres bras
Désormais
Je garderai ma porte close
Désormais
Enfermé dans ma solitude
Je traînerai parmi les choses
Qui parleront toujours de toi
Jamais plus
Nous ne mordrons au même fruit
Ne dormirons au même lit
Ne referons les mêmes gestes
Jamais plus
Ne connaîtrons la même peur
De voir s'enfuir notre bonheur
Et du reste
Désormais
On ne nous verra plus ensemble
On ne nous verra plus ensemble
On ne nous verra plus ensemble”
Comentarii