TE VOI VEDEA (BILLIE HOLIDAY, EDDIE HEYWOOD-1944)




(Billie Holiday, Eddie Heywood - I'll Be Seeing You -1944)


„Am să te văd, mereu și niciodată 
în tot ce-a fost și ne-a aparținut
în tot ce inima îmbrățișează, fermecată.

Am să te văd în orice semn știut...

Te voi zări în cafeneaua scundă
din ziua-aceea agățată-n geam
și-n parcul cel de dincolo de drum,
și-n a dorințelor fântână, ca o undă-
și-n umbra obositului castan
în orice lucru te voi regăsi de-acum,
căci ai să fii în tot ce este cald și bun...
În caruselul zâmbetelor de copii
și-n ziua cea de vară ai să fii.

Și-așa o să te recompun în minte:
din licărul abia născut, de soare
din neîngăduita înserare
din luna care urcă printre stele...

Te voi vedea pe tine-n toate cele
te voi vedea... și-mi voi aduce aminte.”




I'LL BE SEEING YOU


„In all the old familiar places
That this heart of mine embraces
All day through
In that small cafe
The park across the way
The children's carousel
The chestnut tree
The wishing well
I'll be seeing you
In every lovely summer's day
In everything that's right and gay
I'll always think of you that way
I'll find you in the morning sun
And when the night is new
I'll be looking at the moon
But I'll be seeing you
I'll be seeing you
In every lovely summer's day
In everything that's light and gay
I'll always think of you that way
I'll find you in the morning sun
And when the night is new
I'll be looking at the moon
But I'll be seeing you”

Comentarii

Louise Danceanu a spus…
Exceptională traducerea! Nici nu mai e o traducere! E o poezie în sine, în română, tristă și încântătoare, mult peste textul cântecului.